Sin
pasaje ni alojamiento, un señor sabe cómo llegar
a lugares lejanos Su valija, liviana. Sólo carga cosas
que muchos no pueden ver. Su espíritu, despejado. Sólo
anhela la intención de seguir viajando. En hoja.
Sin más palabras que las necesarias, un texto sabe
cómo llegar a lugares lejanos. Sus dibujos, digitales
y livianos. Sólo cargan con las lecturas que cada lector
puede hacer. Su espíritu, despejado. Sólo anhela
la intención de seguir viajando. En libro.
ABOUT WALKING AROUND AND OTHER
JOURNEYS ON PAPER
Without a ticket or lodging, a man knows how to get to far
places. His suitcase is light. He just carries things that
many people cannot see. His spirit is free. He just longs
for the will to keep on travelling. On paper.
Without more words than the necessary ones, a text knows how
to get to far places. Its drawings are digital and light.
They just carry the readings that each reader can read. Its
spirit is free. It just longs for the will to keep on travelling.
On a book.
|